Pleading the Blues in Franglais, before Ontario Courts

It took a week, but the court finally accepted their own prescribed form. Last week, I launched a motion on behalf of a francophone client. The bilingual registrar at the court house refused to accept the Notice of Motion because it did not employ a literal translation of the English text of the rule and court form.… Read More

Plain-Language Legal Resources in French Now Just a “Cliquement” Away

Did you know that every Ontario lawyer has an obligation to advise francophone clients of their linguistic rights in the justice system?  It will not be long, in my estimation, before a client brings a complaint or a professional liability suit against a lawyer after defeat in a civil, family or criminal matter because the… Read More